Sagrada Biblia F. Canteras Y M. Iglesias
¡Última disponible!
+25 ventas
InformaciĂłn sobre el vendedor
Este vendedor tiene buenas calificaciones, pero no concretĂł varias ventas.

CaracterĂsticas del producto
CaracterĂsticas principales
TĂtulo del libro | Sagrada Biblia |
---|---|
SubtĂtulo del libro | VersiĂłn crĂtica sobre los textos hebreo, arameo y griego |
Autor | Francisco Cantera Burgos Y Manuel Iglesias González |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Biblioteca Autores Cristianos |
EdiciĂłn del libro | 3er ediciĂłn |
Color de la portada | Naranja oscuro |
Tapa del libro | Blanda |
Volumen del libro | 1 |
Tamaño de la letra | Estándar |
Con Ăndice | SĂ |
Año de publicación | 2000 |
Otros
Cantidad de páginas | 1560 |
---|---|
Con páginas para colorear | No |
Con realidad aumentada | No |
Género del libro | BIBLIA |
Subgéneros del libro | Cristiano |
DescripciĂłn
Sagrada Biblia (Cantera-Iglesias): VersiĂłn crĂtica sobre los textos hebreo, arameo y griego (MAIOR) (Spanish Edition) Tapa dura – 1 Septiembre 2000
Edición en Español de Francisco Cantera Burgos (Translator), Manuel Iglesias González (Translator)
Detalles del producto
Editorial : Biblioteca Autores Cristianos; 3er ediciĂłn (1 Septiembre 2000)
Idioma : Español
Tapa dura : 1560 páginas
ISBN-10 : 8479144904
ISBN-13 : 978-8479144906
Esta ediciĂłn de la Biblia ha sido realizada, bajo la direcciĂłn de Francisco Cantera y Manuel Iglesias, por un equipo de destacados profesores de los siguientes centros: Universidades Complutense (Madrid), Hebrea (JerusalĂ©n), Gregoriana (Roma), Comillas (Madrid) y Pontificia de Salamanca y los Institutos Arias Montano del CSIC (Madrid) y BĂblico (Roma), y la Facultad de TeologĂa de Granada, as¡ como el British Museum. Merece destacar la cuidada anotaciĂłn de crĂtica textual y las mĂşltiples notas de carácter complementario: filolĂłgico, histĂłrico, geográfico, exegĂ©tico y teolĂłgico, que enriquecen esta ediciĂłn, sobre todo en el Nuevo Testamento. Se ha puesto el mayor esfuerzo en la fidelidad a los textos originales, persiguiendo un rigor cientĂfico que ayude al lector a formarse juicio propio en los pasajes oscuros, tan frecuentes en los textos originales. En el aspecto formal destaca sobremanera el orden con que se presentan los libros del Antiguo Testamento: se ha respetado la distribuciĂłn estricta de la Biblia hebrea; a continuaciĂłn siguen los libros deuterocanĂłnicos que transmite la Septuaginta. Tal agrupaciĂłn tiene en cuenta tanto la pauta de las biblias rabĂnicas tradicionales como los criterios de las más modernas versiones ecumĂ©nicas. El afán de literalidad, clave de interpretaciĂłn correcta de los textos, ha movido a los traductores a presentar transliterados los topĂłnimos y los nombres de personas. Este procedimiento, en los nombres divinos, pretende incorporar toda la riqueza que el texto hebreo ofrece para expresar la divinidad.
Preguntas y respuestas
PregĂşntale al vendedor
Nadie ha hecho preguntas todavĂa. ¡Haz la primera!